Spedizioni gratuite sopra i 100,00$ in Italia (eccetto prodotti in promo)

Моя фельтроза рассказывает Rosanna Bassani

Фельтроза 2013

Фельтроза только подошла к концу, но писать о ней еще рано. Необходимо время, чтобы впечатления от этого события, которое тебя вовлекает на все сто, немного осели. Но, я пообещала рассказать что-нибудь к сегодняшнему вечеру, поэтому, переполненная еще свежими эмоциями, я попытаюсь это сделать.

Заранее извиняюсь перед теми, кто ждет подробного и беспристрастного доклада. Я могу только выложить на бумагу мои личные воспоминания, описанные с моей точки зрения, которые многие разделяют, а некоторым они не по душе. Только не обижайтесь, это “моя Фельтроза”, и если она отличается от вашей … поделитесь вашим мнением о ней.



Начнем со среды, Фельтроза еще до ее официального открытия предлагает два интенсивных мастер-класса. Возможно кому-то был необходим дополнительный рабочий день. Мы с Сюзанной приехали к концу первого дня, ученицы Джейн что-то сшивали, некоторые уже занимались окраской. Кто знает, отмылись ли у них руки, или ногти все же остались синими? В любом случае результаты получились превосходные. Нас заполонят узелковым батиком индако, как было в прошлом году с Ирит экопринтом? Кто знает! Потомки оценят …

Ученицы Gudrun, только раскладывающие клочки волокон, уже волновались, что у них недостаточно времени, чтобы завершить работу. Они изрядно потрудились, чтобы из геометрических фигур, углов 45° и изобилия шелка и шерстяных прядений получились ценные изделия. Кое-кто закончил в пятницу утром благодаря нашему вторжению и помощи. У нас чесались руки, наблюдая за всем этим валянием. Невозможно было устоять! Несмотря на продолжительную и интенсивную работу, некоторые неутомимые ученицы уже в пятницу после обеда с гордостью демонстрировали на себе свое творение, ради которого пришлось отказаться от ужина и поработать сверхурочно.

Пятница: несмотря на трудности, связанные с нахождением места (рядом с Тоди тоже есть Поркьяно), задержку поездов и упущенных автобусов, Фельтроза потихоньку собирала и других участницы для субботних мастер-классов.

Посещение Центра Интеграции Поркьяно интересно нетолько с человеческой точки зрения. Некоторые работы гостей центра действительно достойны внимания. Одна милая девушка с гордостью рассказала о своей работе, о том, как она раскрашивает свою керамическую вазу. Она действительно очень милая и умная, настойчиво давала пояснения, несмотря на лингвистические трудности.

Пришло время мандалы, участники выстраиваются в очередь для создания различных тематических ковров. Все это под управлением Дианы, которая хочет доказать, что валяние развивает навыки ручного труда и общительность, но а также раскрывает энергию, являющейся пищей для разума и для духа.

Это называют арт-терапией, но а для меня это просто коллективное валяние. Искусство? Терапия? Каждый раз, как мы собираемся вместе, нашими руками мы создаем что-то цветное и красивое. Для нас валяльщиц, это уже давно не секрет. Да простит меня Диана за это мое спорное и личное мнение. Мне больше нравится называть это работой, жизнью, обменом, а не терапией, которая наводит на мысль лекарства, болезни и лечение. Мне бы очень хотелось привлечь все население, так как мы, валяльщицы, уже знаем о чудесах валяния, а кто ни разу не пробовал, даже и представить себе не может, насколько это чудесно.

Мы прогулялись вдоль стен Поркьяно во время установки работ для выставочного конкурса, дул легкий ветерок, погода в целом была солнечной, несмотря на временную облачность. Вся долина утопала в зеленых оттенках, обрамляя работы некоторых участников. Слишком мало времени, эти стены были согласны и на большее, но судьи решили так, а с судьями не поспоришь.

И наконец ужин, организованный местным туристическим офисом: натуральные продукты, щедрый стол, все аккуратно и просто, мы это очень оценили. Длинные столы, наполненные едой и разговорами. Я так думаю, что такое удовольствие в завершении рабочего дня пришлось по душе всем.

Про субботу мало могу сказать: я весь день проводила занятия. По этой причине я не смогла поучаствовать в разных инициативах и посмотреть работы, выполненные во время других мастер-классов.

Относительно моих учениц могу сказать, что они работали старательно, зачастую в тишине, сосредоточившись на своей работе. Их прекрасно выполненные изделия, достойны восхищения. Как я и хотела. Не могу пройти мимо и не сказать об их щедрости. Они делились помощью, материалами, разделяли усталось. Грета заслуживает особого внимания. От имени всех учениц привожу ее в пример. Неутомимая физически и с огромным энтузиазмом, она помогала каждой напарнице на различных этапах работы, без малейшего признака усталости, заражая всех своей энергией. Я признательна всем им за то, что они слушали меня внимательно и смогли сделать великолепные шарфы и утеплители шеи. Это моя гордость.



По окончании мастер-классов нас ожидала выставка “До Ста” в Дворике Боккарини. На выставке были представлены работы из войлока, общий вес которых не должен был привышать 100 грамм. Работы были привезены с выставки Felleutin (Франция) на тему 100, 200, 300 (опять же грамм). Эти произведения приехали поздно, поэтому были приготовлены в спешке.

Кто-то критиковал, что работы должны были быть расставлены вдоль всего дворика, так как это было подходящее место, чтобы любоваться ими на расстоянии. На Фельтрозе всегда дружелюбная атмосфера, но для критик и сплетен всегда находится место.

Общий вид был великолепен. Каждый раз, обходя дворик, обнаруживалась новая работа, которая на предудещем обходе не была замечена. Для меня все это было забавно, складывать вместе изменяющиеся предметы. Это как в жизни, достаточно сменить перспективу.

Некоторые из этих работ мне действительно показались шедеврами.

Не знаю, можно ли назвать эти работы произведениями искусства. Я уже говорила о том, что мне не очень нравится употреблять слово “искусство”, но одно точно, что даже самые умелые валяльщицы остались под впечатлением, и эмоции, которые передавали определенные произведения, неизбежно заставляли думать о ремесленнике как о деятеле искусства. Вам решать, какое слово лучше подходит. Думаю, что многим из нас достаточно было вдоволь насладиться возможностями, цветом, воплощением идей, формами, материалом. А искусство ли это или ремесленничество не имеет значения, для меня они оба достойны.

В том же дворике два актера из Vocabolomacchia рассказали нам красивую сказку, вдохновившись великолепной Марией Лай и голубой ленточкой, которой она обвязала целый город: идти за мечтой, красота и креатив спасают жизнь — вот чему учит эта сказка. Но и это, мы, валяльщицы, уже давно знаем и живем этим каждый день. Жаль только овечек и пастухов: они все погибли в пещере. Часто сказки очень грустные и жестокие!

Подавленные от усталости (я то точно), под конец дня мы примостили наши ножки под столом милого ресторанчика. Наконец-то наши спины могли отдохнуть, а вот рты, за разговорами, смехом и изысканными лакомствами местной кухни, не закрывались ни на минуту. Ах, уж эти женщины! Им только дай поболтать!

Пришел черед воскресенья: к сожалению на встрече на тему валяния и риабилитации было мало слушателей, так как желание погреться на солнышке способствовало проведению небольших мастер-классов на площади.

Перед отъездом закупка волокон у наших превосходных и всегда готовых поставщиков, а затем момент прощания. И для меня тоже настал этот момент: в понедельник на работу, а возвращение в реальную жизнь, кажущейся такой далекой, нелегкое. Надо отправлять в путь.

По дороге домой вместе с Пьетриной и Бенедеттой мы думали, как лучше одним словом сказать “Фельтроза”. Решили, что “щедрая” это самый подходящее прилагательное, характеризующее различные маленькие и микроскопические эпизоды, которые произошли во время ярмарки, и которые мы “расщелкиваем” одно за другим, все больше отдаляясь от места событий.

Но их так много, все рассказать невозможно, а еще я боюсь испортить их, огласив на весь мир. Щедрость она искренняя, если ее не выставлять на показ. Я уверена, что в глубине сердца каждая из нас хранит то, что ей было дано, и радость от того, чем она смогла поделиться с другими.

Ведь Фельтроза — это именно это.

Если тебе понравилась эта статья, возможно ты захочешь прочитать и FeltroSilvia валяние в приятной компании.





Articoli correlati

Как связать жилет с меланжевым эффектом спицами

Il gilet è uno di quei capi che donano sempre carattere a un look e [...]

Как связать четырёхсезонный шарфик из буклированной пряжи спицами

La sciarpina che ti proponiamo con questo pattern è facile da realizzare, calda, piacevolissima sulla [...]

Как связать жилет с меланжевым эффектом спицами

Il gilet è uno di quei capi che donano sempre carattere a un look e [...]
Mettiti in lista Ti informeremo quando il prodotto sarà disponibile in magazzino. Inserisci qui sotto il tuo indirizzo e-mail valido.